The Night
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
যেকোনো আয়াতের ▶ বোতামে ক্লিক করুন
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
শপথ রাত্রির, যখন সে আচ্ছন্ন করে,
By the night when it covers
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
শপথ দিনের, যখন সে আলোকিত হয়
And [by] the day when it appears
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
এবং তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন,
And [by] He who created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
নিশ্চয় তোমাদের কর্ম প্রচেষ্টা বিভিন্ন ধরনের।
Indeed, your efforts are diverse.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
অতএব, যে দান করে এবং খোদাভীরু হয়,
As for he who gives and fears Allah
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে,
And believes in the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
আমি তাকে সুখের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব।
We will ease him toward ease.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
আর যে কৃপণতা করে ও বেপরওয়া হয়
But as for he who withholds and considers himself free of need
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
এবং উত্তম বিষয়কে মিথ্যা মনে করে,
And denies the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
আমি তাকে কষ্টের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব।
We will ease him toward difficulty.
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
যখন সে অধঃপতিত হবে, তখন তার সম্পদ তার কোনই কাজে আসবে না।
And what will his wealth avail him when he falls?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
আমার দায়িত্ব পথ প্রদর্শন করা।
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
আর আমি মালিক ইহকালের ও পরকালের।
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।
So I have warned you of a Fire which is blazing.
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
এতে নিতান্ত হতভাগ্য ব্যক্তিই প্রবেশ করবে,
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
যে মিথ্যারোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়।
Who had denied and turned away.
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
এ থেকে দূরে রাখা হবে খোদাভীরু ব্যক্তিকে,
But the righteous one will avoid it -
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
যে আত্নশুদ্ধির জন্যে তার ধন-সম্পদ দান করে।
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
এবং তার উপর কারও কোন প্রতিদানযোগ্য অনুগ্রহ থাকে না।
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
তার মহান পালনকর্তার সন্তুষ্টি অন্বেষণ ব্যতীত।
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
সে সত্বরই সন্তুষ্টি লাভ করবে।
And he is going to be satisfied.